Spanska språket ignoreras av EU
EU är ett komplicerat projekt som växer ständigt med nya medlemsländer och som konsekvens av detta också många nya språk.
Detta har lett till att EU har beslutat att endast översätta presskonferenserna till engelska, tyska och franska eftersom att det verkar nästan vara omöjligt att publicera allt på de många språken.
Hittills har spanskan tillsammans med franska, tyska, engelska, italienska och holländska ansetts vara EU: s grundspråk men idag är 20 språk officiella och när Rumänien och Bulgarien tillkommer om två år blir dessa 22.
Fallet är att spanskan är ett stort språk i världen, dessutom sprider spanskan EU nyheterna i stora delar av världen där de andra språken kanske inte når. I Europa är spanska det femte mest talade språket men internationellt är spanska det enda språket som kan mätas med engelskans popularitet.
Portugisiskan är tydligen helt bortglömt i EU. Medan spanskan och därtill italienskans vikt diskuteras villt har ingen en enda tanke på att portugisiska är ett språk som talas av många fler än italienska. Kan det kanske ha med ekonomiska orsaker att göra? Trots allt är Portugal fortfarande ett av de fattigaste länderna i Europa.
Diskussionen om baskiska, katalanska och andra regionala spanska språk som officiella i EU förlorar raskt betydelse nu.
|